Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| река́ ж. - многово́дная | der Strom мн.ч.: die Ströme | ||||||
| электри́чество ср. - ток | der Strom мн.ч.: die Ströme | ||||||
| ток м. [ЭЛ.] | der Strom мн.ч.: die Ströme | ||||||
| пото́к также [перен.] ж. | der Strom мн.ч.: die Ströme также [перен.] | ||||||
| экономи́ческий пото́к м. | der Wirtschaftsstrom | ||||||
| акти́вный ток м. [ЭЛ.] | der Leistungsstrom | ||||||
| силово́й ток м. [ЭЛ.] | der Leistungsstrom | ||||||
| фикси́рованная пла́та за электроэне́ргию ж. | die Strompauschale | ||||||
| биото́ки мо́зга мн.ч. [МЕД.] | die Gehirnströme | ||||||
| электри́ческая акти́вность мо́зга ж. [МЕД.] | die Gehirnströme | ||||||
| биото́ки мо́зга мн.ч. [МЕД.] | die Hirnströme | ||||||
| электри́ческая акти́вность мо́зга ж. [МЕД.] | die Hirnströme | ||||||
| нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| то́ковый прил. [ЭЛ.] | Strom... | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| энергоснабжа́ющий прил. | mit Strom versorgend | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| про́тив тече́ния также [перен.] | gegen den Strom также [перен.] | ||||||
| отключи́тьсв ток | den Strom absperren | ||||||
| вниз по реке́ | den Strom abwärts | ||||||
| вниз по тече́нию | den Strom abwärts | ||||||
| вниз по реке́ | den Strom herab | ||||||
| с трудо́м преодолева́тьнсв тече́ние | gegen den Strom ankämpfen | ||||||
| боро́тьсянсв с тече́нием также [перен.] | gegen den Strom ankämpfen также [перен.] | ||||||
| грести́нсв про́тив тече́ния | gegen den Strom anrudern | ||||||
| плытьнсв про́тив тече́ния также [перен.] | gegen den Strom schwimmen также [перен.] | ||||||
| плытьнсв по тече́нию также [перен.] | mit dem Strom schwimmen также [перен.] | ||||||
| боро́тьсянсв с тече́нием - при гре́бле | gegen den Strom anrudern | ||||||
| переме́нный ток [ЭЛ.] | alternierender Strom | ||||||
| потребля́емый ток [АВТО] | aufgenommener Strom | ||||||
| несинусоида́льный ток [ЭЛ.] | verzerrter Strom | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Fluss, Schwall, Dreschboden, Tenne, Elektrizität | |
Реклама






